Translation of "per attuare" in English


How to use "per attuare" in sentences:

Il trattamento dei dati funzionali per l’espletamento di tali obblighi è necessario per una corretta gestione del rapporto e il loro conferimento è obbligatorio per attuare le finalità sopra indicate.
The processing of functional data for the fulfillment of these obligations is necessary for a proper management of the relationship and it is mandatory to provide them to implement the above mentioned purposes.
Nell'intento di evitare scontri, stiamo per attuare la proposta presentata dal tenente Worf.
In an effort to avoid confrontation, we plan to implement the option presented by Lt Worf..
Satana vuole il trionfo del male, e ci usa per attuare i suoi progetti.
The Devil just wants you to do bad things, then he's got a grip of you.
E sei qui per attuare i suoi propositi contro di me.
Maybe you're here to implement his fucking intentions against me...
La Commissione opererà in stretta collaborazione con gli Stati membri per attuare questo programma.
The Commission will work closely with Member States to implement this programme.
Questa sconfitta consente ad Arthur il controllo totale sull'Inghilterra per attuare la sua nuova legge civile.
This defeat allows Arthur total control over England in order to enact his new Civil Law.
Gli enti pubblici dovrebbero dare il buon esempio e adoperarsi per attuare le raccomandazioni contenute nell’attestato di prestazione energetica.
Public authorities should lead by example and should endeavour to implement the recommendations included in the energy performance certificate.
Le misure per attuare l’approccio europeo alle statistiche sono stabilite nelle singole azioni statistiche di cui all’articolo 14, paragrafo 1.
The measures for the implementation of the European approach to statistics shall be laid down in the individual statistical actions referred to in Article 14(1).
e) per le macchine che non sono montate, presso il fabbricante, nella loro configurazione di utilizzazione, le istruzioni necessarie per attuare le disposizioni di cui al punto 4.1.3 prima della loro prima messa in servizio.
for machinery which is not assembled on the premises of the manufacturer in the form in which it is to be used, the necessary instructions for performing the measures referred to in section 4.1.3 before it is first put into service.
Lo stesso vale per le operazioni di trattamento necessarie per attuare misure precontrattuali, ad esempio in caso di domande sui nostri prodotti o servizi.
The same applies to processing operations that are necessary to carry out pre-contractual measures, for example in the case of inquiries about our products or services.
Gli Stati Membri si impegnano ad adottare tutti i provvedimenti legislativi, amministrativi e altri, necessari per attuare i diritti riconosciuti dalla presente Convenzione.
States Parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention.
Per attuare questa possibilità, è necessario soddisfare le seguenti condizioni:
To implement this possibility it is necessary to observe the following conditions:
Il Fondo sociale europeo, che erogherà annualmente più di 10 miliardi di euro nel periodo 2014-2020, è una fonte essenziale di finanziamenti unionali per attuare la garanzia per i giovani.
The European Social Fund, providing more than €10 billion every year in the 2014-2020 period, will be a key source of EU funding to implement the Youth Guarantee.
Gli Stati membri sono invitati a riferire alla Commissione entro il 2015 sulle misure adottate per attuare le raccomandazioni.
Member States will need to report back to the Commission on what action they have taken to implement the recommendations by the end of 2015.
Le proposte contengono le disposizioni necessarie per attuare la tutela brevettuale unitaria nei 25 Stati membri che hanno deciso di aderire alla cooperazione.
Eventually, 25 Member States have decided to proceed with enhanced cooperation in order to create a system of unitary patent protection in Europe.
Quella è stata la prima prova che ho avuto che stavano agendo per attuare qualche loro piano.
That was the first real proof I had that they'd managed to implement some of their agenda.
Cosi', il dottore navigo' verso il nord, verso l'Artico, tra gli iceberg, ma la sua creatura... lo segui' per attuare la sua terribile vendetta, perche' il dottore... non aveva mai mostrato alcun tipo di affetto verso la sua creatura.
So, the doctor sailed north to the arctic, amongst the icebergs, but his creation pursued him with a terrible vengeance because the doctor had never shown his creation any love.
Dopo averci riflettuto... sono arrivata alla conclusione che questa universita', semplicemente... non ha il personale adeguato per attuare al meglio il programma.
After some consideration, I've come to the conclusion that this university simply doesn't have the proper personnel to fully realise the programme.
Potrebbe essersi collegato alla rete WiFi di Granger e averla usata per attuare la violazione al sistema di sicurezza della simulazione.
He could've piggybacked on Granger's wireless and used that to carry out the attack on the simulation security.
Sembra che voglia proteggere l'assassino per attuare i propri piani.
Apparently she's willing to protect a killer to make that happen.
Passerebbe del tempo per attuare il suo progetto, no?
You'll be spending some time implementing the IT plan, no?
Misi George Dupont sotto sorveglianza fino a che non si incontro' con un membro del Congresso che mostrasse abbastanza abiezione morale per attuare un tale piano.
I placed George Dupont under surveillance until he met with a member of Congress who exhibited sufficient moral bankruptcy to collude with such a plan.
Il trattamento dei dati funzionali per l'espletamento di tali obblighi è necessario per una corretta gestione del rapporto e il loro conferimento è obbligatorio per attuare le finalità sopra indicate.
Handling functional data in order to carry out these obligations is necessary for the correct management of the relationship, and their conferment is obligatory in order to carry out the aims cited above.
Lo stesso vale per le operazioni di trattamento necessarie per attuare misure precontrattuali come, a titolo di esempio, in caso di richieste relative ai nostri prodotti o servizi.
The same also applies to processing steps whose completion is necessary prior to entering into a contract, such as when receiving inquiries regarding our products or services.
In una relazione pubblicata nel 2014, la Commissione ha richiesto ai paesi dell’UE che non avessero già adottato le misure necessarie per attuare questa decisione quadro di provvedere al più presto.
In a report published in 2014, the Commission called on EU countries that have not already done so to rapidly take the necessary measures to implement this framework decision.
Beh, confido che lei sia conscio del fatto che con questo, abbia accettato un contratto orale per attuare una in loco parentis... cioe', di provvedere alla sicurezza e al benessere... della suddetta minorenne.
Well, I trust, sir, you are aware that in doing so you have entered into an oral contract to perform in loco parentis i.e., to provide for the safety and welfare of aforementioned minor female.
Allo Zarn manca una cosa sola per attuare il suo piano melefico.
The Zarn lacks only one thing to enact his evil plan.
Il Consiglio europeo constata che tutti gli Stati membri sono fortemente determinati a compiere tutto quanto necessario per attuare pienamente il patto di stabilità e crescita.
The European Council notes the clear determination of all Member States to do everything that is required to fully implement the Stability and Growth Pact.
Il lavoro mostra che esiste un ampio margine per attuare le norme dell'Unione riducendo la burocrazia.
It shows that there is ample scope for improving the implementation of EU legislation.
Il Consiglio, su proposta della Commissione, adotta misure per attuare l'insieme di misure di cui al primo comma.
Je-li to The Council, on a proposal from the Commission, shall adopt measures to implement the framework referred to in the first paragraph.
Il Fondo sociale europeo, con una dotazione finanziaria complessiva di circa 86 miliardi di euro nel periodo 2014-2020, è una delle principali fonti di finanziamento unionale per attuare la Garanzia per i Giovani.
The European Social Fund, with an overall budget of around 86 billion euro in the 2014-2020 period, is a key source of EU funding to implement the Youth Guarantee.
b) collaborazione con lo specialista di malattie infettive e il microbiologo clinico per attuare il programma di stewardship antibiotica;
b) Collaborating with the hospital pharmacist and the clinical microbiologist to implement the antibiotic stewardship programme;
I prestatori di servizi devono inoltre rispettare un ragionevole periodo di preavviso minimo per attuare modifiche alle loro condizioni.
Providers also have to respect a reasonable minimum notice period for implementing changes to the terms and conditions.
Tuttavia, se l’autoregolamentazione può essere uno strumento complementare per attuare determinate disposizioni della presente direttiva, non dovrebbe sostituirsi ai compiti del legislatore nazionale.
However, while self-regulation might be a complementary method of implementing certain provisions of this Directive, it should not constitute a substitute for the obligations of the national legislator.
Esso disciplina la struttura, le competenze, le procedure, i processi e le risorse gestionali richiesti per attuare i principi e le azioni necessari a conseguire il rispetto delle disposizioni del presente regolamento.
It shall govern the structure, responsibilities, procedures, processes and management resources required to implement the principles and actions necessary to achieve compliance with the provisions of this Regulation.
Ora disponiamo finalmente di un quadro normativo europeo per attuare le misure strategiche necessarie che indirizzino gli investimenti nella giusta direzione".
We now have a European framework for the necessary policy measures to be taken in order to secure the right investments."
Perché gli Stati membri hanno bisogno di un anno per attuare l'iniziativa dei cittadini europei?
Why do the Member States need a year to implement the ECI?
Disporre di informazioni e conoscenze affidabili sullo stato dei fondali di pesca e delle risorse marine è essenziale per adottare decisioni di gestione fondate e per attuare in modo efficace la PCP riformata.
Reliable information and knowledge about the state of our fisheries and the marine resources is essential to support sound management decisions and effective implementation of the reformed CFP.
Mediante la CITES collaboreremo con i nostri partner per attuare integralmente il nuovo piano d'azione contro il traffico di specie selvatiche.
Through CITES, we will be working with our partners to implement the new EU Wildlife Action Plan to the full.
È necessaria un'ulteriore azione dell'Unione per attuare determinate misure,
Further action by the Union is needed in order to implement certain measures.
Si dovrebbe ogni anno prevedere un prefinanziamento iniziale e annuale per garantire che gli Stati membri abbiano mezzi sufficienti per attuare i programmi secondo dette modalità.
Initial and annual pre-financing should be provided for to ensure that Member States have sufficient means to implement programmes under such arrangements.
Se viene inserita l'operazione nel bollitore di reazione, deve essere rilasciato il "Certificato di funzionamento di sicurezza nell'attrezzatura" per attuare la persona responsabile del tutore.
If the operation in the reaction kettle is entered, the “Safety Operation Certificate in the Equipment” must be issued to implement the guardian responsible person.
Politiche di portabilità efficaci devono appoggiarsi su norme tecniche adeguate per attuare una portabilità effettiva in modo tecnologicamente neutro.
Effective portability policies must be supported by appropriate technical standards in order to implement meaningful portability in a technologically neutral manner.
La Commissione europea ha proposto norme operative per attuare, nell'ottica della lotta alla disoccupazione giovanile, l'iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
The European Commission has proposed operational rules to implement the Youth Employment Initiative to combat youth unemployment.
Disporre di informazioni affidabili e aggiornate sullo stato delle risorse marine è essenziale per adottare decisioni di gestione fondate e per attuare in modo efficace la PCP riformata.
Reliable and up-to-date information about the state of marine resources is essential to support sound management decisions as well as effective implementation of the reformed CFP.
E ho pensato che se si poteva formare la gente comune per attuare questi complicati interventi sanitari allora forse si poteva fare la stessa cosa con le cure per la salute mentale.
And it struck me that if you could train ordinary people to deliver such complex health care interventions, then perhaps they could also do the same with mental health care.
Utilizziamo crittografie all'avanguardia per far rimbalzare il materiale su Internet, coprire le tracce, passare attraverso giurisdizioni legali come la Svezia e il Belgio per attuare queste protezioni legali.
So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections.
1.7636539936066s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?